…
Walter Benjamin is misunderstood in his essay of 1935 if it is thought he is referring to what is particular to an artwork, or to what is unique and singular in general: the reproduction he is referring to is not so much to do with the reproduction of an original as to do with the overcoming of any sort of origin or process or event of origination as happening in an original and unrepeatable time by the fact that time itself can be repeated, in the here and now, of the shot. That is, the moving image, or movement-image.
The word he uses to cover a sense of loss, without himself giving way to any sense of loss, is aura. And by this word we are to understand not what is intrinsic to the object or the kind of movement that is intrinsic to it but what is and that kind of movement that is incidental to it. This is the action or agency of time: it’s the wear and tear, the traces of history, which mark the passage of time.
And here, in the age of mechanical reproduction, the object and its movement, as the actor and theirs’, that Benjamin also mentions, is freed from time.
The aura is lost, without a sense of its loss: in fact this sense is the coming attraction.
Now, the title of this essay, is usually given in English as reproducibility to be closer to the German Reproduzierbarkeit, but this seems wrong to me, since it undoes in part that on which the essay is premised. Where reproducibility suggests the reproduction is yet to come, the work of art in the age of … reproduction suggests it has already arrived. Or its coming is in the future perfect, as having arrived.
Reproducibility would be of the entirety of what is to come.
…

Leave a Reply